. Émile Zola – Bucuria de a trăi Traducere din limba franceză de Angela Cismaş Editura Art, colecţia ART Clasic, martie 2012 . Émile Zola (1840-1902) a fost un important prozator francez, teoreticianul şi principalul exponent al naturalismului francez şi european, dramaturg şi un personaj important al eliberării politice a Franţei. Mai mult de jumătate [...]
Volumul lui Andrei Pogorilowski, Cartuşe, este câştigătorul concursului de debut al editurii Cartea Românească, ediţia 2011. Romanul este în curs de publicare la editura amintită. Andrei Pogorilowski s-a născut pe 26 februarie 1968, la Bucureşti. A scris patru cărţi de teorie a timpului muzical şi a publicat două: Energii ale timpului muzical (1994) şi [...]
. Cel mai recent volum al lui Dan Coman, Parohia, este în curs de apariţie la editura Cartea Românească. Iată câteva fragmente din această carte. Mai întîi apărea la gard un bărbat. Striga peste poartă chemîndu-l pe tata. Unii plîngeau şi se văicăreau luîndu-şi obrajii în palme, alţii aşteptau liniştiţi. Tata ieşea în curte [...]
1. Când eram mică şi încă mai stăteam la casă, aveam în grădină un hamac, legat bine între doi pomi. N-a ţinut decât o vară, ce-i drept, dar a fost destul ca să mă marcheze pe viaţă. La modul cel mai serios vorbind. Toţi pomii erau împrăştiaţi prin grădină la distanţe de zeci de [...]
Jorge Edwards – Originea lumii, trad. din spaniolă de Luminiţa Marcu, editura Art, martie 2012 Jorge Edwards este unul dintre cei mai mari scriitori de expresie spaniolă ai zilelor noastre. A primit Premiul Naţional de Literatură (1994) şi Premiul Cervantes (1999), cea mai înaltă distincţie pentru literatură din lumea hispanică. Într-o zi [...]
Denton egyszerre csak rájött, hogy hárman lesznek, az est leszállta után jönnek, a vezetőjüknek saját kulcsa lesz, és, hogy nyugodtak lesznek és megfontoltak, magabiztosak, hiszen annyi idejük volt, amennyi kellett, hogy megtegyék, amit meg kell tenni. Tudta, hogy udvariasak lesznek, előzékenyek, tiszteletteljesek – bármilyen állapotban találnák őt, amikor megérkeznek – és, hogy megengedik, hogy kényelembe [...]
. ÎN CURÂND PE ECRANELE TIPARNIŢEI DE LA EDITURA TRACUS ARTE! Cine sunt autorii? Ruxandra Cesereanu Marius Conkan Suzana Lungu Bogdan Odăgescu Valentin Moldovan Cristina Vidruțiu Lavinia Rogojină Alexandru Istudor Oana Furdea Cezara Alexis Florin Balotescu Bogdan Papacostea Maria Juca Raluca Ferentinos Alexandra Ghejan Valerica Mărginean Sonia Andraș Simina Rațiu Mihaela Prodan [...]
kinek kell? (who needs it?) látod ezt a verset itt? anélkül íródott, hogy bármit ittam volna. nem kell innom, ahhoz, hogy írjak. tudok én írni ital nélkül. a feleségem azt mondja, tudok. lehet, hogy tudok, mondom én. nem iszom és írok. látod ezt a verset itt? anélkül íródott, hogy bármit ittam volna. kinek kell [...]
„Nu am timp să dau Bună Ziua, la revedere.” „Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.” „Am întârziat.” „Stau deja pe jar.” „Nu am timp de spus La Revedere, bună ziua.” „Am întârziat, am întârziat, am întârziat.” Iepurele Alb . Shippon era într-adevăr nespus de grăbit. Şi vremea era foarte înaintată. Era teribil de târziu [...]
Alain Robbe-Grillet – Gelozia, trad. Raluca Dincă, editura Art, 2011. Câteodată, ajung să se lamenteze pe tema hazardului care intervine în poveste, spunând că „n-a fost să fie“, şi apoi încep să pună cap la cap o altă desfăşurare probabilă a acţiunii pornind de la o nouă ipoteză, „dacă nu s-ar fi întâmplat“. Între [...]