Ron Padgett versfordítások II.

Ron Padgett versfordítások II.

Időben

Meg fogom nézni az órám
bár nem igazán érdekel, hogy mennyi az idő.
Puszta kíváncsiság.
Vicces, amikor látod, hogy
jóval korábban vagy később van,
mint gondoltad
de még viccesebb, amikor pontosan annyi
amennyire gondoltál.

De a hátam mögött stb.
Ez a Stb.
„Az öröklét tág sivatagi”

Feladom.
Már tizenegy tizenegy.

Mi történhet meg
tizenegy tizenegykor?
Tág örökkévalóság!

Suhanás

Átvágok

milliárd molekulán

ami mind félremozdul

hogy helyet adjon nekem

míg mindkét oldalon

más milliárdnyi

ott marad ahol van.

Az ablaktörlő

csikorogni kezd.

Az eső elállt.

Megállok.

A sarkon

egy fiú

sárga esőköpenyben

fogja az édesanyja kezét.

Pillangó

Dzsuang Dszi írt egy emberről,
aki azt álmodta, hogy pillangó volt
és amikor felébredt
elcsodálkozott, hogy vajon ő most nem
pillangó-e, aki azt álmodja, hogy ember.
Ez tetszik
bár kétlem, hogy Dzsuang Dszi
tényleg azt gondolta, hogy egy ember azt gondolná,
hogy ő egy pillangó,
mert egy dolog felébredni
egy álomból, az éjszaka közepén
és más dolog élni egy egész életet
arról álmodva, hogy ember vagy.
Én úgy éltem az egész életemet,
gondolván, hogy egy fiú vagyok, majd egy férfi,
meg egy személy és egy amerikai
és egy fizikai létező és egy lélek
és talán egy kicsit pillangó.
Talán többet kellene pillangónak lennem,
azaz, belibbenni a szobába
kidülledt szemekkel és nagy csapkodó szárnyakkal,
melyek fullasztó porral hintik be
az embereket, akik sikollyal halnak meg,
majdnem. Mert, hogy én megmentem őket
szépségem mennyei muzsikájával
és teljes ártalmatlanságommal,
földöntúli közönyömben, hogy mik is ők.

A sor

Van egy régi dal,
amit még nagyapám énekelt,
amiben volt egy kérdés,
„Vagy inkább egy hal lennél?”
Ugyanebben a dalban
van ugyanez a kérdés
egy öszvérrel meg egy malaccal,
mégis, az, amit én hallok néha
a fejemben, a halas rész.
Ezt az egyetlen sort.
Inkább lennél hal?
Mintha a dal többi részére
már nem lenne szükség.

Fő a szerelem

Hadd főzzek vacsorát neked.
Ülj le, vedd le a cipőd
és a zoknid és tulajdonképpen a
többi ruhád is, igyál egy daiquirit,
kapcsolj valami zenét és táncolj
a ház körül, kívül és belül,
éjszaka van a szomszédok
alszanak, azok a tökfejek, és
a csillagok fényesen ragyognak,
és a gázrózsát is úgy hagytam
neked, te kis éhes.

Ron Padgett versei Egyed Péter tolmácsolásában.

Echinox

Echinox este revista de cultură a studenţilor din Universitatea „Babeş-Bolyai”. Apare din decembrie 1968.

Articole similare

Ron Padgett versfordítások I.

Ron Padgett versfordítások I.

Gyűjtemény a szélvédőn

Gyűjtemény a szélvédőn

Zokniföld mindenkié

Zokniföld mindenkié

Mese arról, hogy hogyan kapható el a hunyó

Mese arról, hogy hogyan kapható el a hunyó