A hét verse – Parti Nagy Lajos: Rímként a nyár

A hét verse – Parti Nagy Lajos: Rímként a nyár

egy szigligeti festőtábor margójára

Parti Nagy Lajos: Rímként a nyár

Micsoda már a délután, micsoda már,
a redőny leffedt legyező,
ha akarom, félig feltekert madár,
a strandon most csavarnám, épp most
csavarnám ki fürdőruhám,
kikerülném, de konokul csapódik ide
rímként a nyár,
micsoda már a délután, micsoda már,
ülhetnék pilledten földszintes
eszpresszók teraszán
s podravka pivóval olthatnám szomjam talán,
micsoda már ez a délután, micsoda már,
válthatnék rímet, mint inget
egy átizzadt fabulon-naptej és rexona
illatú füredi mozi után,
micsoda még a délután, micsoda még,
no lám, no lám,
mondhatni, fölöttébb izzik a nap,
s mint egy benzinkút ég,
s mondhatni, fű közül szemlélve
kiváltképp mondhatni,
selejtes tűzoltólétraként hasal a vízen a stég,
afelé haladtam lassacskán, s lám,
nem válik sehogysem teljessé metaforám,
micsoda még a délután s micsoda már,
ha lassan kiürülő strand lenne e vers, mi tagadás,
talaján Tandori lábteniszezne és Cseh Tamás,
és piszok lassan hűvösödne, és plédem alatt
óvatos csomókba húzódna össze a gyep,
s egy tévedésből útrakelt lángospapír
zsírozná össze füzetemet,
szóval egészen enyhén estébe hajlana már,
micsoda még ez a délután s micsoda már,
napolaj-maradék, alig innen
a bőrbe-szívódás pillanatán,
vagyis estébe hajlana, s égne a hátbőröm,
karbőröm, ahogy az alkonyat ég,
s hullnának vízcseppek, dalcseppek,
haját ha fésülné száz táncház, száz discoték,
no de ennyit a strandról,
amely mint vershelyzet eleve kitalált,
s ahonnan úgyis csak fáradtan ballagnék ki,
akár e szövegből,
tollait szorosan illesztve
nyugszik a redőnymadár,
túl a bőrbe szívódás pillanatán
mi lehet még ez a nyár, s micsoda már.

A hirtelen érkezett kánikula, a balatoni utazás és a félmillió szúnyogcsípés margójára hivatalosan is megérkezett a nyár – nemcsak rímként, hanem teljes valójában. Visszaúton a Balaton-partról Parti Nagy Lajos jut eszembe, akinek ironikus, csattanós és önreflexív lírája erősen visszahozza a szigligeti strand, a lankás tájon egymást érintő szőlősök, a diófa alatti kockás terítő és a le-lemerülő hangszóróból dúdoló Cseh Tamás még közeli emlékképeit.

Parti Nagy egy fiktív vershelyzetet teremt, a strandot, ahová bezsúfolja a balatoni nyár jellegzetes képeit – a naptejet, a füredi mozit, a lángospapírt –, hogy aztán azokat parodizálja. A szövegszervező „micsoda már” nyelvi automatizmusa végigvezet a strand mint vershelyzet fő mozzanatain. Parti Nagy, amint a cím is jelzi, a rímre, illetve a szöveg akusztikájára épít – ezek jelölik a vers ironikus csattanóit. A verset alkotó egyetlen, többszörösen összetett mondat rájátszik a „micsoda már”–„micsoda még” vontatottságára, a nyári fülledtségre, mindezzel jelezve, hogy a verseben a nyelv irányít, amelyet mind a vers énprojekciójának, mind a befogadónak pusztán követni van lehetősége. Az olvasó tehát csak akkor szakadhat ki a strandélményből, amikor arra a szöveg (vagy parodisztikus fecsegés) rávezeti. Teljesen rá vagyunk utalva a versbeszélő önkényére, aki folyamatosan reflektál az éppen alakuló szövegre és a vers dimenzióira, miközben ő maga is rá van utalva a versnyelv önkényére – a szövegben történő nyárélményre. A Rímként a nyár prozódiája, illetve parodisztikus ismétlésgesztusai fogva tartják a befogadót, így maga a nyelv veszi át az irányító szerepet.


Szabó Ágnes


Sáros Levente


Balogh Maja


Tribel Renáta


Molnár Bendegúz


Forgács Benedek

Teleki Réka

Articole similare

Női előképek öröksége egy saját mitológiában

Női előképek öröksége egy saját mitológiában

Problema democrației universitare / Az egyetemi demokrácia problematikája

Problema democrației universitare / Az egyetemi demokrácia problematikája

Az elitirodalomtól a szórakoztatáson át a „szocio-nyomasztásos” irodalomig. Avagy David Foster Wallace Végtelen tréfa c. regényének tényleges helye olvasónaplók tanúsága szerint[1]

Az elitirodalomtól a szórakoztatáson át a „szocio-nyomasztásos” irodalomig. Avagy David Foster Wallace Végtelen tréfa c. regényének tényleges helye olvasónaplók tanúsága szerint[1]

Alina Nelega: mintha mi sem történt volna

Alina Nelega: mintha mi sem történt volna