Categorie: Magyar oldalak

Vendégkéselés – Fancsali Kinga verse Csete Soma vakreflexiójával

A Késelés késsel rovatban magyar szerzők eddig publikálatlan versei és prózái mellett rövid reflexiót közölnek az állandó kritikusgárda egy-egy tagjától (Borda Réka, Csete Soma, Gáspár Sára, Kustos Júlia, Modor Bálint, Nagy Hilda). A szerzők nem tudják, hogy a szövegük kihez…

Ron Padgett versfordítások II.

Időben Meg fogom nézni az órámbár nem igazán érdekel, hogy mennyi az idő.Puszta kíváncsiság.Vicces, amikor látod, hogyjóval korábban vagy később van,mint gondoltadde még viccesebb, amikor pontosan annyiamennyire gondoltál. De a hátam mögött stb.Ez a Stb.„Az öröklét tág sivatagi” Feladom.Már tizenegy…

Ron Padgett versfordítások I.

Prózavers („A reggeli kávé.”) A reggeli kávé. Nem tudom, miért is iszom. Talán egy rituálé,a csésze, a kanál, a forró víz, a tej, és egy kis halombarna por, ahogyan szöggé állnak össze, amin lóghatokegész nap. Ez olyasmi, mint az ébrenlét…

Gyűjtemény a szélvédőn

Láng Orsolya: Pályamatricák. Útirajz. Lector Kiadó, Marosvásárhely, 2020. Néhány évvel ezelőtt, ha az ember külföldről ért haza, büszkén mutogatta az útlevelében a pecséteket, melyekkel átengedték a határokon. Manapság a legtöbb helyen nincs szükség útlevélre, így a kézzelfogható, bizsergető pecsétek mint…

Philip Gross – Severn-dal

a Severn barna volt, és a Severn kék volt –nem ez-majd-az, nem vagy-vagy,semmi keveredés. két dolog is lehet igaz.a dombok felhők voltak, a köd egy part. a Severn víz volt, a víz iszap,kis örvényei kimerevedtek és nem szűntek,a vérnél is…

Levél Istenhez – Kádár Gergő

az égi gépezet áttér a már kritikus pontra az elektromos zaj repedésként a földre pattog néha kisül s villám fehérlik ki a lezüllött felhők mögül igaz kazettán ez nem hallatszana az óra 23:32 visszafelé is ugyanaz mint előre hiszen a…

Nem igaz, hogy „mi mindig mindenről elkésünk” – Interjú Scholz Lászlóval műfordításról, hispanisztikáról és a nem is annyira mágikus realizmusról

Scholz László hispanista, az ELTE Spanyol Nyelv és Irodalom Tanszéke doktori programjának irányítója, a LEJANA folyóirat felelős kiadója, a spanyol-amerikai irodalom specialistája, aktív műfordító és szerkesztő. Számos nemzetközi hispanisztikai projekt szervezője, illetve résztvevője. Kovács Péter Zoltán: Egy korábbi interjúban úgy…

Magáénak a föld – Serestély Zalán

engem a keresztények kereszténynek tudnak és hitetlennek a hitetlenek hazaféltőnek nemzeti-konzervatív barátaim és kommunistának a balok szindikalistának munkás barátaim és kapitalistának akiknek csillaga éppen fenn ragyog engem mindenevőnek tudnak kik mit sem tudnak rólam de növényevőnek az állatok engem humanistának…

Zokniföld mindenkié

Lassan már egy éve tengődünk egy olyan végzetesen megmerevedettnek tűnő általános állapotban, amelyre hiába keresnék kézenfekvőbb példákat, talán úgy is Mihail Bahtyinnak a Bováryné kapcsán elemzett polgáriváros-kronotópja1 lenne képes mindezt a legjobban illusztrálni: Bahtyin szerint a városi mindennapi élet ciklikus…

Mese arról, hogy hogyan kapható el a hunyó

Olyan valóságban élünk a tavalyi év eleje óta, amely megkövetelte az időszámítási rendszerünk újragondolását: azóta leginkább esetszámban és elhalálozási rátában mérjük a mindennapokat. Az újfajta valóságunk hozadéka, hogy a szorongás, a kilátástalanság és a bizonytalanság határozza meg a világról való…